Keine exakte Übersetzung gefunden für درس جماعي

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch درس جماعي

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Look, I have a French study group after school, but I can cancel, if you want to hit Macys.
    انظري , لديَ درس فرنسيَ جمآعي بعد المدرسه ولكني استطيعِ آن الغيهِ , اذا كنتِ تريدي آن تضربيَ ميسيسَ
  • The concept of cultural genocide was considered at length during the drafting of the Genocide Convention.
    وقد دُرس مفهوم الإبادة الجماعية الثقافية مطولا أثناء صياغة اتفاقية الإبادة الجماعية.
  • It is now a high time for the States Parties to review and to consider an effective and collective response mechanism to the withdrawal from the Treaty.
    ولقد حان الوقت تماماً لكي تقوم الدول الأطراف باستعراض ودرس آلية فعّالة وجماعية للرد على الانسحاب من المعاهدة.
  • You all need a serious lesson in teamwork.
    تحتاجون جميعاً إلى درس حقيقي .عن العمل الجماعي ربما هو يحتاج .ولكني لا أحتاج لذلك
  • Take note. That's hoW you take doWn a motherfucker.
    حسناً يا جماعة، تعلموا الدرس هذي هي الطريقة التي تقبضون بها على السافل
  • The fourth political lesson has to do with relations with armed groups. The lesson is the need to understand the political agenda of those non-State actors and to open the appropriate political spaces for them.
    والدرس السياسي الرابع يتصل بالعلاقات مع الجماعات المسلحة والدرس هو الحاجة إلى فهم جدول الأعمال السياسي للأطراف من غير الدول وإلى فتح الآفاق السياسية الواجبة لها.
  • In sum, my delegation calls on the international community to draw every possible lesson from the genocide committed in our country, so that “Never again such a human tragedy” ceases to be an empty phrase.
    وبإيجاز، يدعو وفدي المجتمع الدولي إلى استخلاص كل درس ممكن من الإبادة الجماعية التي ارتكبت في بلدنا، حتى لا تصبح عبارة “لن نسمح أبدا مرة أخرى بحدوث مأساة إنسانية كهذه” عبارة جوفاء.
  • This time becomes even longer, if the delay in transforming lessons learned into corporate learning is included, with the result that there is a long lag time between the identification of a lesson in a specific study and its entry into the collective information base of the organization concerned.
    وهذا الوقت اللازم يصبح أطول أمدا كذلك في حالة إضافة التأخير المتعلق بتمويل الدروس المستفادة إلى دروس على صعيد المؤسسة، ويترتب على هذا مرور وقت طويل بين تحديد درس ما في دراسة بعينها وإدخال هذا الدرس في قاعدة معلومات جماعية لدى المؤسسة المعنية.
  • In addition to analysing a broad spectrum of integration issues and examining specific indicators for each regional economic community, the report has developed its own African Integration Index, which combines data from eight different sectors of activity: trade; money and finance; transport; communications; industry; energy; food and agriculture; and human development and labour markets.
    وفضلا عن تحليل طائفة عريضة من المسائل المتعلقة بالتكامل ودرس المؤشرات المحددة لكل جماعة اقتصادية إقليمية على حدة، وضع التقرير مؤشرا خاصا بالتكامل الأفريقي يجمع بين بيانات قطاعات النشاط الثمانية المختلفة وهي: التجارة؛ والشؤون النقدية؛ والمالية؛ والنقل؛ ووسائل الاتصال؛ والصناعة؛ والطاقة؛ والأغذية والزراعة؛ والتنمية البشرية وأسواق العمل.
  • The size of the military and security forces in place and the bellicose tone on the part of officials and the press, including a statement made on 24 March by the Chief of Staff of the Armed Forces, Gen. Mathias Doué, that the security forces would inflict the punishment deserved by those “who had understood nothing”, all seemed to prepare the public for a major operation, one that in reality turned out to be a hard lesson for the demonstrators and the groups targeted by the security forces.
    ويبدو أن حجم القوات العسكرية وقوات الأمن المستخدمة والنبرة العدائية الصادرة عن المسؤولين والصحافة، بما في ذلك البيان الذي صدر في 24 آذار/مارس عن الجنرال ماتياس دوي، رئيس أركان القوات المسلحة، بأن قوات الأمن ستنزل العقاب الذي يستحقه أولئك ”الذين لم يفهموا شيئا“، كلها عناصر هيأت الجمهور لتوقع حدوث عملية كبيرة، تجسدت حقيقة في صورة درس قاس تلقاه المتظاهرون والجماعات التي استهدفتها قوات الأمن.